Des traducteurs à votre service… en ligne

Cloud

Lernout & Hauspie, spécialisé dans la reconnaissance vocale, vient de lancer un service de traduction sur Internet. Si la traduction n’est pas nouvelle dans l’histoire de la société, le service a néanmoins pris de l’ampleur depuis peu au sein de Lernout & Hauspie.

La division Globalisation & Internet Translation de Lernout & Hauspie, qui est aujourd’hui la plus importante division de la société tant en effectifs qu’en chiffre d’affaires, lance un service de traduction sur Internet. La société belge spécialisée dans les outils de reconnaissance et de traitement de la voix met en ligne deux offres distinctes, regroupées sous la bannière iTranslator. La première offre de traduction est gratuite si le texte à traduire ne dépasse 5 210 caractères. Toutefois, la traduction est approximative.

La deuxième offre propose un service de traduction payant. Dans ce cadre, la traduction est fidèle au document original. Lernout & Hauspie met en relation 5 000 traducteurs de 19 pays permettant de couvrir 29 paires linguistiques. 60 domaines de spécialisation sont disponibles. Le prix varie en fonction du nombre de caractères à traduire et de la langue.

L’utilisateur doit s’inscrire au préalable sur le site. Une démarche un peu longue face aux autres offres que l’on peut trouver sur le Web, dont l’accès est immédiat. Concernant le service payant, l’utilisateur envoie son texte par Internet ; en retour il reçoit le montant dont il doit s’acquitter par carte de crédit. La traduction du document prend alors 48 heures pour un texte d’environ 1 250 mots. La version française du site sera disponible à partir de mercredi.

Pour en savoir plus : iTranslator