Google aurait achevé un traducteur vocal instantané pour smartphone

Cloud

Google disposerait dans ses labos d’un outil de traduction des communications vocales en temps réel de smartphone à smartphone. Reste à réduire l’effet néfaste des bruits parasites et des accents.

Google aurait finalisé un premier prototype de smartphone exploitant la traduction vocale en temps réel.

“Nous avons des tonnes de prototypes de ce genre que j’ai pu tester au cours des semaines pour constater les progrès que nous avons fait dans ce domaine“, déclare Hugo Barra, vice-président Android chez Google, dans une interview accordée au Times.

Google serait ainsi sur le point d’achever le développement d’un traducteur vocal instantané pour smartphone.

Concrètement, une personne parlant dans le combiné dans une langue A pourrait être entendu dans une langue B à l’autre bout de la ligne.

Aujourd’hui les personnes effectuant la traduction instantanée en télé ou dans les congrès internationaux sont issus d’une longue formation en langues étrangères.

Cette discipline pourrait ainsi être à portée de tous grâce à Google qui évoquait déjà en 2010 son désir d’être le premier à fournir une telle technologie à ses utilisateurs.

Franz Och, chercheur affecté au programme de traduction de Google, déclarait ainsi à l’époque : “Nous pensons que la traduction voix à voix pourrait être possible d’ici quelques années.”

Tout en poursuivant : “Pour que cela puisse fonctionner, vous avez besoin d’une combinaison entre puissante machine de traduction, et un procédé de reconnaissance vocale très précis. C’est ce sur quoi Google travaille. »

Quelques années plus tard, on se rend compte effectivement que la firme de Mountain View dispose bien de ces deux technologies.

Android dispose aujourd’hui de son propre service de reconnaissance vocale utilisée par des applications comme Vlingo.

Et question machine de traduction, Hugo Barra se plait à rappeler que Google Traduction (ou Translate en anglais) traite maintenant près un milliard de requêtes par jour dans près de 71 langages dont le plus récent ajout est le Philippin.

En associant ces deux technologies, Google serait donc parvenu à mettre au point la technologie de traduction instantanée qui devrait être ajoutée d’ici “quelques années” aux services de Google Now, du nom d’une plateforme conçue pour répondre aux besoins des utilisateurs “avant qu’ils ne sachent ce dont ils ont besoin“.

Pourquoi autant d’attentes alors que le système est déjà fonctionnel à 100% ? Tout simplement parce qu’il n’a été testé que dans des conditions d’écoute optimales.

Google doit à présent surmonter le défi imposé par toutes les nuisances sonores, ou les accents propres à chaque utilisateur, qui perturbent les systèmes de reconnaissance vocale.

——-Quiz——–

Etes-vous incollable sur les différents services de Google ?

——————–

Crédit image : Cienpies Design pour Shutterstock


Lire la biographie de l´auteur  Masquer la biographie de l´auteur