Press release

Les contenus de marque YKK propagent l’idée « Little Parts. Big Difference » (« Petites pièces. Grande différence ») dans le monde entier. La sortie de « FASTENING DAYS 2 » est imminente…

0 0
Sponsorisé par Business Wire

Le court-métrage a de nouveau été réalisé par Hiroyasu Ishida, qui a fait appel une fois encore à Perfume pour la chanson-thème. – Lancement prévu le lundi 1er août sur le site Web officiel et sur YouTube en 8 langues – TOKYO–(BUSINESS WIRE)– Les contenus de marque YKK propagent l’idée « Little Parts. Big Difference » (« Petites pièces. Grande

Le court-métrage a de nouveau été réalisé par Hiroyasu Ishida, qui a
fait appel une fois encore à

Perfume pour la
chanson-thème.

– Lancement prévu le lundi 1er août sur le site Web officiel et sur
YouTube en 8 langues –

TOKYO–(BUSINESS WIRE)–

Les contenus de marque YKK propagent l’idée « Little Parts. Big
Difference » (« Petites pièces. Grande différence ») dans le monde
entier.
La sortie de « FASTENING DAYS 2 » est imminente
(Suite
du court-métrage d’animation original « FASTENING DAYS » qui a
enregistré 4 millions de vues dans le monde entier)

YKK Corporation (Siège social : 1 Kanda-Izumicho, Chiyoda, Tokyo) a
réalisé un court-métrage d’animation « FASTENING DAYS 2 » dans le cadre
de ses efforts visant à promouvoir sur une large échelle sa marque
d’entreprise et ses fermetures éclair. « FASTENING DAYS 2 » est la suite
de « FASTENING DAYS, » qui est sorti en 2014 et a qui attiré 4 millions
de visiteurs du monde entier. Sa sortie mondiale est prévue pour le
lundi 1er août sur la chaîne YouTube officielle de YKK (https://www.youtube.com/user/YKKfastening)
et sur le site Web officiel de l’entreprise (http://www.ykkfastening.com/fd/)
en version japonaise et anglaise, et avec des sous-titres en espagnol,
chinois (simplifié/traditionnel), indonésien, thaïlandais, vietnamien et
hindi. Il sera également distribué en tant qu’annonce commerciale sur
YouTube dans chaque pays.


Hiroyasu Ishida de Studio Colorido, un réalisateur de films d’animation
célébré dans le monde entier, a été sélectionné pour réaliser cette
suite. Une de ses œuvres précédentes, « Fumiko’s Confession » (2009)
avait été sélectionnée pour le Prix d’Excellence dans la division
Animation du 14ème Japan Media Arts Festival et avait remporté une
Mention spéciale aux prix 2010 Ottawa International Animation Festival
Awards. La chanson choisie comme thème final, « Hold Your Hand », est
sortie le 16 juillet 2014 en tant que face B du single « Cling Cling »
par Perfume, un trio techno-pop actif dans le monde entier. Perfume a
fait ses débuts aux États-Unis en septembre 2014 et a lancé sa tournée
« Perfume 6th Tour 2016 COSMIC EXPLORER » en mai dernier avec des
spectacles dans sept villes du Japon et quatre villes d’Amérique du Nord.

Dans l’histoire narrée par le court-métrage, les personnages
principaux – Yoji et Kei – sont stupéfaits lorsqu’ils rencontrent un
héro mystérieux qui apparaît subitement au cours de leurs aventures dans
une ville, résolvant toutes sortes de problèmes en utilisant leurs
fermetures éclair pour assembler des objets. Ils doivent alors protéger
leur ville paisible d’une crise imminente. L’histoire montre comment
même les fermetures éclair, aussi petites qu’elles soient, réussissent à
assembler des objets, contribuent à la société, et peuvent permettre de
créer un monde meilleur à l’avenir. YKK a créé une page Facebook
« FASTENING DAYS » en parallèle avec la sortie de ce court-métrage, et
continuera de publier des informations à ce sujet.
(https://www.facebook.com/Fastening-Days-1416880495005232/)

À propos de YKK Corporation

Le Groupe YKK est actif dans 71 pays et régions du monde et collabore
avec 114 sociétés (24 au japon et 90 à l’étranger) en exploitant une
structure de gestion d’entreprise mondiale dans six régions du monde,
ses principaux secteurs d’activité étant les produits de fixation
(fermetures éclair, boutons pression, boutons etc.) et les produits
architecturaux (fenêtres, portes, murs-rideaux pour constructions
résidentielles et matériaux destinés au bâtiment).

Le texte du communiqué issu d’une traduction ne doit d’aucune manière
être considéré comme officiel. La seule version du communiqué qui fasse
foi est celle du communiqué dans sa langue d’origine. La traduction
devra toujours être confrontée au texte source, qui fera jurisprudence.

Contacts

Bureau des relations publiques, à propos du : Court-métrage d’animation
« FASTENING DAYS 2 » (Société de relations publiques INITIAL Inc.)
+81-3-5572-6064
YKKdougaPR@vectorinc.co.jp
ou
YKK
Corporation
Hiroki Ishimaru
Groupe de communications
corporatives
h-ishimaru@ykk.co.jp