Press release

Les juristes de Keller Rohrback partagent une nomination pour le Prix Nobel de la Paix

0 0
Sponsorisé par Business Wire

SEATTLE–(BUSINESS WIRE)–Nous sommes ravis d’annoncer que le Bureau international de la paix a nommé l’équipe juridique de la République des Iles Marshall (RIM) et l’ancien ministre des Affaires étrangères Tony deBrum pour le Prix Nobel de la Paix. Keller Rohrback représente la RIM dans le procès Zéro Nucléaire, qui demande à la Cour d’ordonner aux États-Unis

SEATTLE–(BUSINESS WIRE)–Nous sommes ravis d’annoncer que le Bureau international de la paix a
nommé l’équipe juridique de la République des Iles Marshall (RIM) et
l’ancien ministre des Affaires étrangères Tony deBrum pour le Prix Nobel
de la Paix.


Keller
Rohrback
représente la RIM dans le procès Zéro Nucléaire, qui
demande à la Cour d’ordonner aux États-Unis de remplir son obligation
légale en vertu du Traité de non-prolifération des armes nucléaires, à
savoir négocier de bonne foi pour mettre fin à la course aux armements
nucléaires et promouvoir le désarmement nucléaire.

Le Bureau international de la paix, établi en 1910, « est dédié à la
vision d’un monde sans guerre », et a soumis sa nomination, car il
« croit sincèrement que l’initiative des Iles Marshall s’avèrera être
une étape significative et décisive dans la cessation de la course aux
armements nucléaires et dans la promotion d’un monde sans armes
nucléaires. »

Laurie
Ashton
, qui dirige le litige américain et est un membre de l’équipe
représentant la RIM auprès de la Cour internationale de justice, a
déclaré, « C’est un honneur de représenter les habitants de la RIM dans
ces procédures importantes et nous félicitons Tony deBrum et l’ensemble
de l’équipe juridique pour cette nomination. »

Keller Rohrback L.L.P. est un cabinet juridique basé aux États-Unis qui
représente des clients dans le monde entier. La firme a des bureaux à
Seattle, New York, Phoenix et Santa Barbara, et est affiliée à des
cabinets d’avocats indépendants en Europe, en Amérique du Sud, et en
Asie.

Le texte du communiqué issu d’une traduction ne doit d’aucune manière
être considéré comme officiel. La seule version du communiqué qui fasse
foi est celle du communiqué dans sa langue d’origine. La traduction
devra toujours être confrontée au texte source, qui fera jurisprudence.

Contacts

Keller Rohrback L.L.P.
Laurie B. Ashton, 206-623-1900
lashton@kellerrohrback.com
www.krcomplexlit.com