Press release

Panasonic va fournir tout un ensemble de solutions et d’équipements à l’occasion des Jeux olympiques et paralympiques de Rio 2016

0 0
Sponsorisé par Business Wire

TOKYO–(BUSINESS WIRE)–Panasonic Corporation, le partenaire officiel international des Jeux olympiques et paralympiques dans la catégorie Équipements Audiovisuels pour les Jeux olympiques de Rio 2016, a annoncé aujourd’hui la gamme complète d’équipements et les nombreuses solutions que la société va fournir en soutien à l’organisation des Jeux olympiques et paralympiques de Rio 2016. Par le biais de sa

TOKYO–(BUSINESS WIRE)–Panasonic Corporation, le partenaire officiel international des Jeux
olympiques et paralympiques dans la catégorie Équipements Audiovisuels
pour les Jeux olympiques de Rio 2016, a annoncé aujourd’hui la gamme
complète d’équipements et les nombreuses solutions que la société va
fournir en soutien à l’organisation des Jeux olympiques et paralympiques
de Rio 2016.


Par le biais de sa coopération avec le Comité international olympique
(CIO), le Comité international paralympique (CIP), le Comité
d’organisation des Jeux olympiques et paralympiques de 2016 (Rio 2016)
et l’Olympic Broadcasting Services (OBS), Panasonic fournira son
matériel visuel de pointe pour les cérémonies d’ouverture et de clôture,
les sites de compétition et les sites de diffusion.

Panasonic contribue aux Jeux grâce à sa technologie audiovisuelle de
pointe depuis plus d’un quart de siècle. Dans le cadre de Rio 2016,
Panasonic a signé un accord de partenariat avec l’organisateur afin de
devenir un « Partenaire officiel de cérémonie » et de fournir une
solution visuelle clés en main, allant de la conception du système à
l’opération de mapping vidéo, pour le projet des cérémonies des Jeux
olympiques et paralympiques de Rio 2016. Panasonic fournira environ 110
de ses projecteurs compacts haute luminosité de 20 000 lumens
(PT-DZ21K2), des mélangeurs de diffusion 2-M/E (série AV-HS6000), ainsi
qu’une gamme complète de systèmes visuels afin d’élever les cérémonies à
un niveau sans précédent de divertissement grâce à des images d’une
qualité impressionnante, l’objectif étant que les spectateurs au
Maracana, stade emblématique du Brésil, et le public du monde entier
assistent aux plus belles des cérémonies du monde à Rio de Janeiro.

Panasonic installera également ses écrans vidéo LED et ses systèmes
vidéo sur les sites de compétition, dans le cadre de la plus grande
installation tous Jeux olympiques confondus de toute l’histoire de la
société. Les besoins en écrans vidéo augmentent constamment aux Jeux
olympiques et ces écrans sont indispensables aux visuels des stades,
pour pouvoir montrer des images gigantesques des Jeux grâce à la
commutation vidéo numérique multifonctionnelle.

En plus de ses écrans d’affichage et systèmes AV, Panasonic fournira
également des solutions clé en main afin d’ajouter du piquant à la
présentation des sports de compétition pour les spectateurs et d’aider
les juges grâce à ses systèmes AV d’arbitrage vidéo pour la première
fois.

Le système de caméras de télédiffusion P2HD de Panasonic a déjà été
choisi comme matériel d’enregistrement pour Rio 2016. La société
fournira un grand nombre d’appareils de télédiffusion, tels que la
caméra d’enregistrement AJ-PX5000G contenant les codecs AVC-ULTRA.
Depuis les Jeux olympiques de Barcelone en 1992, les Jeux olympiques de
Rio 2016 seront les 12e Jeux olympiques de suite aux cours desquels la
technologie numérique de Panasonic sera utilisée en tant que format
d’enregistrement officiel.

 

[Matériel AV fourni pour les sites de compétition]

Matériel   Quantité
Système d’affichage LED sur grand écran 35 sites,

72 écrans, 1 886 m2

Systèmes audio professionnels 41 sites
Téléviseurs Environ 15 600 unités
Projecteurs DLP pour les cérémonies Environ 110 unités
Projecteurs DLP Environ 210 unités
Caméras d’enregistrement Environ 40 unités
Mélangeurs live multi-formats   Environ 70 unités

Remarque : y compris les sites en relation avec les Jeux olympiques, tel
que les sites de compétition, le Village des Athlètes, le Centre de
presse principal et les sites officiels de diffusion en live.

 

[Matériel de diffusion fourni aux diffuseurs]

Matériel   Quantité
Enregistreurs HD Environ 100 unités
Caméras d’enregistrement Environ 100 unités
Moniteurs   Environ 1 300 unités
 

À propos de Panasonic
Panasonic
Corporation est un leader mondial spécialisé dans le développement de
technologies et de solutions électroniques diverses destinées aux
clients actifs dans les domaines des produits électroniques grand
public, du logement, de l’automobile, des solutions d’entreprise et des
dispositifs. Depuis sa création en 1918, la société s’est étendue à
l’échelle mondiale. Elle exploite actuellement 474 filiales et 94
sociétés associées à travers le monde, et a enregistré un chiffre
d’affaires net consolidé de 7,553 billions JPY pour l’exercice clos
le 31 mars 2016. La société, dont la mission est d’établir une nouvelle
valeur par le biais de l’innovation à travers ses divisions, utilise ses
technologies afin de créer une vie et un monde meilleurs pour ses
clients. Pour en savoir plus sur Panasonic, consultez : http://www.panasonic.com/global.

Partenaire olympique international officiel
Panasonic
est fière de soutenir le Mouvement olympique – qui vise à promouvoir la
paix dans le monde à travers le sport – en qualité de Partenaire
olympique international officiel dans la catégorie Équipements
Audiovisuels depuis plus de 25 ans, c’est-à-dire depuis le début du
programme « The Olympic Partner » (TOP) qui a été lancé à l’occasion des
Jeux olympiques d’hiver de Calgary en 1988. Sous la devise « Sharing the
Passion » (Partager la passion), Panasonic va contribuer au succès des
Jeux olympiques par l’intermédiaire de sa technologie.

* TOP signifie « The Olympic Partner » (le partenaire olympique). Il
s’agit du plus haut niveau de parrainage dans le cadre des Jeux
olympiques.

Site Web : http://panasonic.net/olympic/
Facebook :
https://www.facebook.com/PanasonicWorldwideOlympicPartner

Le texte du communiqué issu d’une traduction ne doit d’aucune manière
être considéré comme officiel. La seule version du communiqué qui fasse
foi est celle du communiqué dans sa langue d’origine. La traduction
devra toujours être confrontée au texte source, qui fera jurisprudence.

Contacts

Media Contact
Panasonic Corporation
Global Communications
Department
Media Promotion Office
+81-3-3574-5729
presscontact@ml.jp.panasonic.com