Press release

WhiteSmoke lance la version beta de WhiteSmoke Translator

0 Donnez votre avis

WILMINGTON, Delaware, October 16 /PRNewswire/ —

– Un outil de traduction de texte pour le bureau et le web

WhiteSmoke annonce la mise sur le marché immédiate de la version beta de WhiteSmoke Translator, une application logicielle permettant de traduire des mots isolés et des textes entiers. Basé sur la technologie SMT (Statistical Machine Translation) et des algorithmes qui « apprennent » la structure des phrases et le contexte des mots utilisés, WhiteSmoke Translator produit des traductions d’excellente qualité pour des mots isolés et des textes complets, avec 55 langues disponibles d’ici la fin 2009. Le produit est dès à présent téléchargeable gratuitement, et restera en version beta le temps que des améliorations soient apportées au service grâce aux demandes des utilisateurs.

Hilla Ovil-Brenner, Directeur Général de WhiteSmoke, explique : « WhiteSmoke Translator est conçu pour être utilisé par les traducteurs professionnels, les personnes travaillant dans des environnements multilingues, et celles, de tous âges, apprenant l’anglais. Il offre une solution de traduction intelligente qui fonctionne avec toute application texte. Nous sommes ravis de la valeur que ce produit apporte à nos utilisateurs, et de voir la manière dont il complète nos produits existants en solutions linguistiques. »

Traduire facilement des mots isolés et des textes complets

WhiteSmoke Translator permet actuellement des traductions mot-à-mot dans 45 combinaisons de langues, et des traductions de textes complets dans 10 combinaisons de langues. Chaque mot traduit est accompagné d’un exemple dans la langue-cible ; la consultation des mots en anglais présente une grande richesse de résultats, avec notamment les synonymes et les antonymes.

Une solution de traduction unique

WhiteSmoke Translator offre de nombreux atouts à ses utilisateurs en comparaison des offres internet et bureau existant sur le marché :

– Processus de lancement ergonomique. Il suffit de sélectionner le texte dans n’importe quelle application, et de lancer Translator d’un simple clic : pas besoin de copier/coller.

– Dictionnaires très riches. Les dictionnaires de Translator comportent beaucoup plus de termes que la plupart des produits concurrents.

– Pas de téléchargement requis. Après avoir téléchargé le logiciel lui-même, tous les dictionnaires sont utilisables comme des services web.

– Translator peut parler l’argot. Les algorithmes qui sont à la base de WhiteSmoke Translator ont été réglés pour détecter le langage familier et l’argot, et peuvent les traduire parfaitement.

Exemples de traductions

Termes idiomatiques et argot

    
    (Anglais) « Hold your horses! » - (Espagne) « Espera! »
    (Ang.) « He's a cool guy. » - (Esp.) « Él's un tipo genial. »
    (Ang.) « He kicked the bucket. » - (Esp.) « Él murió. »
    Texte standard
    (Fr) Les fumeurs pourront bientôt acheter leurs cigarettes sur Internet -
    (Ang.) Smokers will be able to buy their cigarettes on the Internet
    (Fr) La version de la Commission des Finances a l'avantage de permettre
    une réduction du déficit budgétaire de 81 milliards de dollars sur 10
    ans - (Ang.) The version of the Commission of finance has the advantage
    of allowing a reduction in the budget deficit of 81 billion over 10 
    years.
    All.) Verletzt wurde bei der Aktion niemand. - (Ang.) No one was injured
    in the action.

Un logiciel de traduction de textes qui apprend et s’étend

Comme l’explique Liran Brenner, Vice-président Recherche & Développement chez WhiteSmoke : « Nos algorithmes de traduction de textes ont demandé plusieurs années de conception, et nous pouvons nous enorgueillir de proposer l’un des systèmes de traduction les plus sophistiqués actuellement disponibles. »

Et Oded Boroshi, Directeur en charge des Services de Traduction chez WhiteSmoke, d’ajouter : « En analysant des centaines de millions de mots, nous avons compris quels mots utiliser dans quels contextes, et les algorithmes s’améliorent constamment au fur et à mesure qu’ils scannent de nouveaux textes. »

Un marché prêt pour des solutions de traduction intelligentes

Amit Greener, Vice-président Marketing chez WhiteSmoke, conclut : « Avec la mondialisation, des personnes de différents pays font régulièrement des affaires ensemble. Le défi que représentent ces communications internationales peut être facilité par l’utilisation de WhiteSmoke Translator, un outil qui permet de surmonter la barrière de la langue. WhiteSmoke Translator peut également être utilisé dans un cadre universitaire, pour accomplir avec beaucoup de facilité des recherches dans plusieurs langues. »

À propos de WhiteSmoke

WhiteSmoke est l’un des leaders mondiaux dans le domaine des technologies de rédaction en anglais, axé sur des produits qui corrigent, améliorent et traduisent des textes. Outre les applications de bureau, WhiteSmoke propose ses technologies sous différentes formes, telles qu’un éditeur de texte pour explorateur, et des versions spécialisées OEM conçues pour l’intégration avec des fournisseurs de services tiers.

Rendez-vous sur le site Web de WhiteSmoke pour plus de renseignements : http://www.whitesmoke.com/ws2010/

    
    Contact
    Amit Greener, Vice-président Marketing
    Tél: +118778151535
    marketing@whitesmoke.com

Source : WhiteSmoke Inc