Derniers articles

Free Mobile a fait parvenir ses premières cartes SIM à ses pre {…}

Lire la suite

Ces neuf bulletins permettront de corriger des risques d' {…}

Lire la suite

Pour répondre à un impératif besoin de communiquer en tous lie {…}

Lire la suite

L’OS open source ReactOS a pour objectif d’être compatible ave {…}

Lire la suite

Derniers articles

Le site de rencontres français le plus en vogue actuellement a {…}

Lire la suite

Le cyberactiviste le plus connu de la planète a été mis à l’ho {…}

Lire la suite

Le célèbre ex Beatles a ouvert à tous les internautes l’accès {…}

Lire la suite

“On vous quitte pour Free”, c’est le titre de la chanson humor {…}

Lire la suite

Derniers articles

George Lucas vient de répondre à une des plus grandes question {…}

Lire la suite

Les utilisateurs du site de partage suédois The Pirate Bay ont {…}

Lire la suite

Acer pourrait lancer le fleuron de ses smartphones durant le M {…}

Lire la suite

Hourra ! L’humanité vient d’évoluer une nouvelle fois ! La der {…}

Lire la suite

Derniers articles

Stéphanie Bompas, responsable du Channel et des marchés PME ch {…}

Lire la suite

Selon la dernière enquête conjoncturelle du 3SCI, les sociétés {…}

Lire la suite

Le responsable marketing d'ACTN, grossiste de la région t {…}

Lire la suite

L'interview du Country Manager France de Logitech sur IT {…}

Lire la suite

[x]Fermer

Actualité

beta windows live

Microsoft s’appuie sur Systran pour les traductions Live

Avec Windows Live Translator, Microsoft entend rejoindre Google dans les
services en ligne de traduction automatique.

Dans la foulée de l’annonce de son pack Windows Live, Microsoft a discrètement enrichi son portail Live d’un nouveau service. De traduction en l’occurrence.

Encore en version bêta, Windows Live Translator se propose de traduire du texte anglais dans des langues étrangères et inversement. Anglais-français, anglais-allemand, anglais-japonais, anglais-arabe… une douzaine de langues sont supportées.


La traduction de ou vers l’anglais prédomine de manière quasi exclusive. On y trouve cependant un timide allemand-français en fin de liste. Les offres de versions devraient s’étoffer au fil du temps. Rappelons à sa décharge que Live Translator est pour le moment proposé en bêta.

Limitée à 500 mots

Le service s’en ressent puisque la traduction de texte est limitée à 500 mots. Heureusement, il est possible de traduire une page Web entière en indiquant simplement son adresse. Le résultat s’effectue par comparaison des deux versions, l’originale et la traduite, affichées côte à côte. Le manque de place qui en résulte sur l’écran nuit à la lisibilité. Notamment sous Firefox ou l’ascenseur horizontal restait inactif lors de nos rapides essais.

Microsoft s’appui sur la technologie Systran, éditeur français de solutions de traduction automatique, pour fournir son service. Une technologie qui fournissait déjà le moteur AltaVista dans les années 90 avec son service Babel Fish. Live Translator vise notamment à concurrencer Google Translate développé, lui, en interne.

Derniers commentaires




0 Responses to Microsoft s’appuie sur Systran pour les traductions Live

Laisser un commentaire

  • Les champs obligatoires sont indiqués avec *,
    Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée.

Vous pouvez utiliser ces balises et attributs HTML : <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>