Press release

Les intervenants de deuxième phase de la conférence D.I.C.E. Cannes 2018 sont annoncés

0
Sponsorisé par GlobeNewsWire

Cinq leaders du secteur du divertissement interactif aborderont le
thème de la conférence, « Les pionniers »

CANNES, France–(BUSINESS WIRE)–L’évènement annuel D.I.C.E. Cannes de l’Academy of Interactive Arts &
Sciences se tiendra du 9 au 11 septembre 2018 à l’Hôtel Barrière Le
Majestic de Cannes en France. Les principaux cadres européens du secteur
des jeux vidéo pourront profiter d’opportunités exceptionnelles de
réseautage, et assister aux interventions d’orateurs clés qui aborderont
le thème de la conférence – Les pionniers – et parleront de
quelques-unes des plus grandes tendances et idées au sein du secteur.

Alex Amsel, directeur de la stratégie blockchain chez Fig, et Thomas
Bidaux
, PDG d’ICO Partners, se retrouveront sur scène à la
conférence D.I.C.E. Cannes pour débattre de ce qui constitue « Le bon,
le mauvais et l’affreux dans le monde de la cryptomonnaie », autour du
mystérieux et souvent volatil marché des devises numériques. Ils seront
rejoints par leur modératrice Manon Burgel, PDG de la société de
blockchain B2Expand, qui les aidera à analyser les complexités du
marché, à dissiper les idées fausses et à proposer un aperçu de l’un des
sujets les plus en vogue dans le domaine des jeux.

Faire des jeux est difficile. Même s’il n’existe aucune recette connue
pour fabriquer des jeux vidéo qui seront couronnés de succès, les
développeurs peuvent utiliser des ingrédients et des méthodologies issus
de l’expérience utilisateur (user experience, UX) pour augmenter la
probabilité que leur jeu devienne amusant et attrayant. Celia Hodent s’exprimera
au sujet du « développement d’une mentalité UX » et partagera les
meilleures pratiques permettant de développer une stratégie UX pour les
projets ou studios.

Ubisoft a rejoint Station F, le plus grand campus de start-up au monde,
pour mettre son expertise à la disposition des start-up dans un esprit
de coopération et d’enrichissement mutuel. Au programme figurera
également Catherine Seys, directrice du programme des start-up du
Laboratoire d’innovation stratégique d’Ubisoft, dont l’allocution
portera sur le sujet suivant : « Comment la collaboration entre les
entreprises et les start-up peut-elle favoriser la créativité et
l’innovation ? »

Ces experts de l’industrie se joindront à l’oratrice précédemment
annoncée Siobhan Reddy, directrice de studio chez Media Molecule,
qui se penchera sur le prochain titre de Media Molecule, Dreams,
et sur la façon dont le studio répond aux nombreux défis de la création
IP.

La conférence reproduira également son concept apprécié de sessions de
table ronde, qui offriront aux cadres la possibilité de débattre,
d’analyser et de générer des solutions ciblées aux côtés de leurs
homologues les plus brillants, dans un cadre intime et privé. Parmi les
cadres présents lors de ces sessions de table ronde et précédemment
annoncés figureront : Mike Bithell, PDG et fondateur de
Bithell Games ; Chris Charla, directeur d’ID@Xbox chez
Microsoft ; Bernd Diemer, directeur créatif, DICE Studios
(EA Digital Illusions CE AB) ; Kate Edwards, PDG et
consultante principale, Geogrify ; Hendrik Lesser, président
d’EGDF ; Adam Orth, stratège créatif chez First Contact
Entertainment ; et Attila Szantner, co-fondateur et PDG de
Massively Multiplayer Online Science.

L’événement D.I.C.E. est connu pour offrir de formidables opportunités
de réseautage et permettre aux participants d’explorer les sujets et les
débats les plus passionnants du jour. Une visite de l’île toute proche
de Saint-Honorat, des tarifs avantageux sur les cocktails, ainsi que des
soirées sont inclus dans le prix du billet de la conférence pour tous
les participants, ce qui leur permettra de se détendre et de nouer des
liens avec leurs homologues.

Les tarifs d’inscription réguliers pour l’évènement D.I.C.E. Cannes 2018
se termineront le 27 août. Pour réserver votre billet et pour en savoir
plus, rendez-vous sur : www.diceeurope.org.

Le texte du communiqué issu d’une traduction ne doit d’aucune manière
être considéré comme officiel. La seule version du communiqué qui fasse
foi est celle du communiqué dans sa langue d’origine. La traduction
devra toujours être confrontée au texte source, qui fera jurisprudence.

Contacts

Academy of Interactive Arts & Sciences
Debby Chen, 310 484 2556
debby@interactive.org